包装纸质
发货当天
产品数量999
邮费卖家出
价格电联
编写教材需注意哪些事项
教材是重要的加分项,然而教材编写并不是容易的事情,也有一些注意事项,掌握这些内容,教材才能正常的出版,下面学术顾问具体分享编写教材注意事项,大家可作为参考:
一、总体要求
(1)请按出版合同上的约定控制好字数(版面字数)。
(2)要求稿件齐、清、定。
(3)稿件要求单面打印,每页建议按35行×35字。小用5号字,适当加大行间距、字间距。
二、稿件的基本组成
1.文稿
文稿包括内封、内容简介、前言、目录、正文及参考文献。
2.图稿
图稿包括文图、表图。
图要有图名;图必须清晰、可描;图字必须清楚。
(1)分图名放于图名下;
(2)图中件号用数字表示。
三、文稿
1.层次
格式:
章××××××(标题居中)
节××××××(标题居中)
一、××××××(标题前空两格,标题后不接排)
(一) ××××××(标题前空两格,标题后不接排)
1.××××××(标题前空两格,标题后不接排)
(1)××××××××(前空两格,接排)
1)××××××××××××(前空两格,接排)
另:如在段落中要分述几点,则可以参照以下格式:
例如:包括以下几点:①××××××××××××。②××××××××××××。③××××××××××××,××××××××××××。
说明:各章要有习题和思考题
除了上述编写的总体注意事项外,大家编写教材内容也有一些要注意的:一是教材内容知识范围界定,不**纲是编写教材重点。二是教材内容要从浅入深,逐渐递进,不仅要让学生有知识学,也会引导学生发散思维。三是教材编写的内容要符合教材出版条例,一些违禁内容不允许出现。四是教材内容要严谨,确定知识的正确性,不能出现错别字等。五是符合教材编写的其他相关规定。至于编写教材内容的方向性,可以根据对教材的相关政策来确定。
只有教材编写符合上述的要求,那么对出版才是有利的,出版社往往看中高质量的教材书稿,因此大家出版教材要早作准备,或者是还有相关的需求可随时和在线学术顾问沟通,给您的。
高校老师出版国际专著认可吗
出版国际专著对高校老师的职业生涯来说,是非常重要的,对于在学校任职的教师来说,能参与国际专著出版无论是在工作业绩考核上还是职称评审加分上,都会给予有待加分,认可度也是很高的,当然对高校老师自己的提升也是很有帮助的。
出版国际专著优势是很多的,自然也是有一定的难度,下面小编也给大家总结一下出版这类著作的注意事项:
1. 出版国际专著,自然是需要老师朋友有相应的书稿,在书稿的整体设计上还要注意有利于丰富学生的经历,开拓学生视野,体现学生个性,可以有利于学生自主选择,表现出较高的教学价值。
2. 要梳理专著的背景、专著出版目标、专著内容框架做到心中有数。
3. 在有了书稿之后,也需要作者选择正规的出版机构,这比自己选择国际出版社要节省很多时间和精力,也能提高国际教学专著出版的成功率。
国际专著出版优势是十分明显的,除了高校老师出版这类专著认可外,还有哪些著作适合国际出版?小编对此进行介绍:
1、建筑工程领域:电子机械、电气工程、环境科学、园林建筑、水利水电、建筑工程、城市规划、道路交通等。
2、卫生领域:口腔、检验、、基础、、中、护理学、药剂学等。
3、教育研究领域:理工教育、化学教育、艺术教育、学前教育、中小学教育、高中教育、高职教育、大学教育、生物科学等。
4、财会经济领域:会计与审计、预算会计、金融管理、财务会计、会计算化、税务管理、法务会计、会计金融等。
出版译著注意事项
有不少国内的作者藕出译著的想法,对于没有出版过译著的作者来说不知道有哪些是要注意的。为此学术顾问整理了出版译著注意事项,希望对大家能有所帮助。
1. 译著版权问题
出版译著先要拿到版权,如果不解决版权问题,是没有办法办理出版的。关于译著的版权作者可以与原作者沟通或者是通过出版社拿到版权授权。
2. 书写的基本原则
译著文章的结构以及内容应该与原书保持一致,顺序也一致。
3. 页码编序以及编码
应该采用两套页码标示体系,从内封页起至正文前,建议用小罗马数字标示页码;从正文始到内文,建议用阿拉伯数字标示页码。
4. 翻译的基本原则
译文应该忠实于原文的表述,不能出现中外两种语言混哈描述的情况;符合国家通用语言文字规范和标准,外国人名、地名等名词和科学技术术语译成国家通用语言文字。
出版译著流程详解
译著是指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。译著是著作中的一种,虽**不如其它类型的著作,但是也是可以参与职称评定的。不少从事语言方向的高校老师会通过出版译著参与职称评定。那出版译著有哪些流程呢?下面小编就出版译著流程给大家详细解翻译下。
出版译著先要了解以下知识,再着手出版,否则会给译著出版带来很大影响的。
1、准备想要翻译的著作。小编建议选择引证率比较高的外文著作,做好价值评估,这对你今后译著的价值是有影响的。
2、谈判版权。译著是通过翻译他人的著作而形成自己的学术成果。不像其它著作是自己写的,不存在著作版权的问题。因此翻译他人著作前,要先得到原著作作者的认可后才能翻译,这是对他人著作权的尊重。
其次,给大家介绍出版译著流程
1、联系出版社或是出版公司;
2、提前译著选题,由出版社进行审核,看是否符合出版方向;
3、审核通过方可受理,拟定合同;
4、达成一致后,将稿件送出版社进行三审三校;
5、三审三校通过后由出版社向国家新闻出版总署申报书号和cip;
6、确定稿件内容后,出版社安排设计人员对译著封面和内容进行设计和排版;
7、确定设计方案后,出版社送印刷厂印刷并装订成册;
8、印刷完成后出版社给作者邮寄样书。
http://zhishixueshu.b2b168.com